Aquaquli : Qu'en sera-t-il demain? En souvenir de Mitiarjuk Nappaaluk
Note de la rédaction: Ce billet de blogue a été rédigé par Dr. Norma Dunning, écrivaine et professeure Padlei Inuk basée à Edmonton, en Alberta. Aujourd'hui, le Google Doodle qui apparaît sur la page d'accueil du moteur de recherche au Canada rend hommage à Mitiarjuk Nappaaluk (1931-2007), une auteure, enseignante et historienne inuite de renom, surtout connue pour son roman Sanaaq, l'un des premiers romans en langue inuktitut. Le Google Doodle a été créé par l'artiste inuit Gayle Uyagaqi Kabloona. Pour en savoir plus sur la vie et l'héritage de Mitiarjuk Nappaaluk, lisez le texte de Norma Dunning ci-dessous.
Lorsqu'on m'a demandé d'écrire sur Mitiarjuk Nappaaluk, je me suis demandé ce que j'aimerais que l'on dise si quelqu'un écrivait un article sur ma mère.
Contrairement à Nappaaluk, ma anaana (mère) Inuk n'a pas écrit de livres ni sculpté d'œuvres d'art dans la pierre. Elle n'a pas remporté de prix et n'a pas contribué à documenter la langue inuktitut ou les traditions inuites telles que les pratiques de chasse et les chants d'accouchement. Ma anaana et Nappaaluk sont nées à quelques années d'intervalle et leurs vies ont pris des chemins très différents. Chaque chemin les a conduits dans une région différente du Canada, mais elles ont été confrontées à des défis similaires en luttant contre les coutumes des kabloona (hommes blancs).
Je me demande souvent ce qui serait arrivé à ma anaana et à Nappaaluk si la colonisation n'avait pas changé leurs vies. C'est devenu un fantasme pour moi. Je rêve de la vie de mes ancêtres sans les interruptions des non-Inuits qui avaient peut-être de bonnes intentions, mais qui ont souvent causé du tort. J'ai relu les derniers chapitres de Sanaaq, le roman le plus connu de Nappaaluk et le premier écrit en syllabique inuktitut, et j'essaie de comprendre comment elle interprétait les choses.
Le roman raconte l'histoire de Sanaaq, une veuve, et de sa famille inuite semi-nomade, qui mène ses activités quotidiennes en vivant de la terre, tout en réagissant aux changements apportés par les Qallunaat (Euro-Canadiens). Au chapitre 45, Nappaaluk parle des premiers examens médicaux de la communauté. Elle parle de la douleur ressentie par l'aiguille utilisée pour une prise de sang et donne le poids exact de chacun des membres de la famille dans l'histoire. Lorsque j'ai lu ce texte, j'ai su qu'il s'agissait du dépistage de la tuberculose dans les années 1950 et du déplacement en masse d'environ 5 000 Inuits dans vingt-et-un sanatoriums du sud. Je me suis demandé ce qu'un test sanguin pourrait signifier pour un Inuk ou comment le fait de connaître son poids modifiait la perception qu'il avait de lui-même et des autres.
À l'époque, les Inuits n'auraient pas considéré l'obésité comme un mal, mais plutôt comme un symbole de santé et de prospérité. Nos ancêtres menaient une vie très active et ce n'est qu'avec l'arrivée d'aliments étrangers que leur corps a manifestement changé. La colonisation par l'alimentation n'est pas suffisamment prise en compte. Le sucre, le sel, la farine, le café, le thé, l'alcool et le tabac n'ont jamais existé dans le régime alimentaire des Inuits et ils créent tous une forte dépendance.
À la page 189 de Sanaaq, Nappaaluk écrit : « Angutikallak ! Tu ne mangeras pas de graisse de phoque trop souvent. Tu es trop gros pour quelqu'un d'aussi jeune que toi! ». Cette phrase montre que l'on se détourne de la médecine non inuite et que l'on diabolise des aliments qui, autrefois, permettaient aux Inuits de vivre. Cette mère n'avait probablement pas l'impression que son enfant était en surpoids avant l'arrivée de l'infirmière étrangère dans leur communauté, mais Nappaaluk souligne ici les subtilités de l'influence coloniale.
Dans Sanaaq, Nappaaluk nous donne également un aperçu des coutumes inuites en matière de mariage. Traditionnellement, les Inuits promettaient leurs enfants en mariage lorsqu'ils étaient très jeunes et, lorsqu'ils grandissaient, ils s'appelaient respectivement « Uik »(mari) et « Nuliaq » (femme). Peu à peu, ils apprennent à s'occuper l'un de l'autre. Il lui apporte sa première chasse et l'aide à fournir de la viande à sa famille. Elle commence à coudre ses vêtements et ses bottes. Au fur et à mesure qu'ils grandissaient, ils en apprenaient davantage l'un sur l'autre, comme son plat préféré, les dimensions de ses mains et de ses pieds, et la personnalité des familles dans lesquelles ils se marieraient. Bien que ces coutumes puissent nous sembler étrangères aujourd'hui, il y a en vérité une beauté illimitée dans une fréquentation qui dure toute une vie.
Dans le roman, nous apprenons qu'Arnatuinnaq, la sœur aînée de Sanaaq, porte le bébé du facteur en chef, un homme blanc qui dirige le poste de traite. Mais Anatuinnaq avait été promise à un Inuit, et Nappaaluk décrit le choc ressenti par la communauté lorsqu'elle découvre son secret. En l'espace de trois paragraphes (pages 189 et 190), Nappaaluk nous offre une révélation sur l'effondrement de la culture inuite. Elle écrit : « Les Inuits ont réalisé pour la première fois qu'on leur faisait subir des choses désagréables », à travers l'invasion de la médecine non inuite et la rupture des pratiques matrimoniales traditionnelles.
Nappaaluk, comme beaucoup d'autres Inuits, s'est engagée à empêcher l'effacement de la culture et des traditions inuites. Elle a choisi de documenter la culture inuite en racontant des histoires et en créant des sculptures, tandis que d'autres, comme ma anaana, ont vécu leur mode de vie inuit, discrètement mais profondément.
Elles ont toutes deux vécu d'énormes changements et ont appris à s'adapter au monde qui les entourait avec grâce et compréhension, et ont fait de leur mieux pour préparer leur famille à l'avenir. Deux femmes qui ont profondément réfléchi à Aquaquli (« Que se passera-t-il demain ? ») et qui, ce faisant, ont laissé un héritage d'amour inuit.
À propos de l'auteure:
Norma Dunning est une écrivaine et professeure Padlei Inuk. Elle écrit de la fiction et de la non-fiction, de la prose et de la poésie. Son premier ouvrage de non-fiction, Kinauvit? (« Quel est votre nom? »), explique le système Eskimo Identification Canada (2022) et a été finaliste du Shaughnessy Cohen Prize for Political Writing with Writer's Trust. Tainna (« les invisibles ») a reçu le prix du Gouverneur général (2021). Annie Muktuk and Other Stories a reçu le prix Danuta Gleed (2018) et de nombreux autres prix. Eskimo Pie: a Poetics of Inuit Identity et Akia: the Other Side sont ses œuvres poétiques. Elle vit à Edmonton.
ᐊᖁᐊᖁᓕ: ᖃᓄᐃᒻᒪᓪᓕ ᖃᐅᒃᐸᑦ? ᐃᖅᑲᐅᒪᓪᓗᒍ ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᓇᑉᐹᓗᒃ
ᑎᑎᕋᖅᑑᑉ ᓇᓗᓇᐃᖅᓯᔾᔪᑎᖓ: ᐅᑯᐊ ᐅᓂᒃᑳᑦ ᓴᖅᑭᑕᐅᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓇᑕᐅᓯᒪᓪᓗᓂ ᑎᑎᕋᓚᐅᖅᑐᖅ ᓘᒃᑖᖅ ᓄᐊᒪ ᑕᓂᖕ, ᐹᓪᓕᕐᒥᐅᑕᖅ ᐃᓄᒃ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᑎᑎᕋᖅᑎᐅᔪᖅ, ᐃᓕᓴᐃᔨᒻᒪᕆᐅᔪᖅ ᓄᓇᖃᖅᑐᖅ ᐃᐊᓐᒪᓐᑕᓐ, ᐃᐅᓪᐴᑕᒥ, ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ, ᒎᒐᐅᓪ ᑎᑎᕋᐅᔭᕐᕕᖓᓂ ᓴᖅᑭᔮᖅᑎᑕᐅᔪᖅ ᕿᓂᕐᕕᐅᑉ ᓇᔪᒐᖓᓂ ᑲᓇᑕ ᐅᐱᒍᓱᒍᑎᖃᖅᑎᓪᓗᒍ ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᓇᑉᐹᓗᖕᒥᒃ (1931-2007), ᑖᓐᓇ ᐃᓄᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒻᒪᕆᒃᑐᖅ ᐅᓂᒃᑳᓕᐅᖅᑎᐅᓚᐅᕐᓂᖓᓂᒃ, ᐃᓕᓴᐃᔨᐅᓪᓗᓂ ᐊᒻᒪ ᐃᑦᑕᕐᓂᓴᕐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᔨᑕᐅᓪᓗᓂ, ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᓂᖅᐹᕆᔾᔪᑎᒋᓪᓗᓂᐅᒃ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖓ ᑕᐃᔭᐅᔪᖅ ᓴᓈᖅ, ᑖᓐᓇ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᒃ ᐊᑐᕐᓗᓂ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐅᖅᑐᓂ. ᑖᒃᑯᐊ ᒎᒐᐅᓪ ᑎᑎᕋᐅᔭᕐᕕᖓᑦ ᓴᓇᔭᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᐃᓄᖕᒧᑦ ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᒧᑦ ᒐᐃᐅᓪ ᐅᔭᒐᕿ ᖃᑉᓗᓈᒧᑦ. ᖃᐅᔨᒋᐊᒃᑲᓐᓂᕈᒪᒍᕕᑦ ᐃᓅᓯᕆᓚᐅᖅᑕᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᕿᒪᒃᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᓇᑉᐹᓘᑉ ᐅᖃᓕᒫᕈᓐᓇᖅᐸᑎᑦ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᓘᒃᑖᖅ ᑕᓂᖕᒧᑦ ᐊᑖᓃᑦᑐᑦ.
ᐊᐱᕆᔭᐅᒐᒪ ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᓇᑉᐹᓗᑉ ᒥᒃᓵᓄᑦ ᑎᑎᕋᖁᔭᐅᓪᓗᖓ, ᐃᒻᒥᓂᒃ ᐊᐱᖅᓱᓕᓚᐅᖅᑐᖓ: ᐊᓈᓇᒪ ᐃᓅᓯᖓ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᒃᐸᑦ, ᑭᓱᓂᒃ ᑎᑎᕋᕐᓗᖓ ᐅᖃᕈᒪᒐᔭᖅᐳᖓ?
ᐊᔾᔨᒋᓇᓂᐅᒃ ᓇᑉᐹᓘᑉ ᐊᓈᓇᒐᑕ, ᐃᓄᓪᓗᓂ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐅᖅᑎᐅᓚᐅᕐᒪᓪᓕ ᑭᓯᐊᓂᓕ ᐊᓈᓇᒐ ᑎᑎᕋᖅᑎᐅᓚᐅᖏᑦᑐᖅ ᓴᓇᓐᖑᐊᖅᑎᐅᓚᐅᖏᑦᑐᕐᓗ ᐅᒃᑯᓯᒃᓴᓂᒃ. ᓵᓚᒃᓴᐅᓯᐊᖅᓯᒪᖏᑦᑐᖅ ᑭᓱᑐᐃᓐᓇᕐᓂᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᓐᓂᒃ ᑎᑎᕋᖅᐸᓪᓕᐊᓚᐅᖏᑦᑐᖅ, ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒡᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᖑᓇᓱᒍᓯᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪ ᐃᕐᓂᓱᒃᓰᔪᑦ ᐃᒻᖏᐅᓯᖏᓐᓂᒃ. ᐊᓈᓇᒐ ᐊᒻᒪ ᓇᑉᐹᓗᒃ ᐃᓅᓚᐅᖅᓯᒪᔪᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂᒃ ᐅᓄᖏᑦᑐᓂᒃ ᐊᖓᔪᒋᓪᓗᓂᐅᒃ ᐊᒻᒪ ᐃᓅᓯᖏᑦ ᐊᔾᔨᒌᖏᑦᑐᒧᑦ ᐃᖏᕋᓚᐅᖅᑑᒃ. ᐊᑐᓂᓗ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ ᐊᖅᑯᑎᒋᔭᖏᑦ ᐊᔾᔨᒌᖏᒃᑲᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ. ᐊᑐᓂ ᑭᓯᐊᓂ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂᒃ ᓇᒡᓴᖅᓯᒪᓪᓗᑎᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᓄᓇᖃᓕᓚᐅᖅᑑᒃ ᓄᓇᖅᑲᑎᒌᖕᓇᑎᒃ, ᑭᓯᐊᓂᓕ ᐊᒃᓱᕈᕐᓇᖅᑐᓂᒃ ᓵᓐᖓᒃᓯᖃᑦᑕᓚᐅᖅᑑᒃ ᐊᔾᔨᒌᖑᔪᓂᒃ ᐃᓕᖅᑯᓯᖓᑦ ᖃᑉᓗᓈᑦ ᐱᓪᓗᒋᑦ.
ᐅᔾᔨᕆᖃᑦᑕᖅᐳᖓ ᐃᓛᓐᓂᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᓪᓗᖓ ᖃᓄᐃᒃᑲᔭᕐᒪᖔᑦ ᐊᓈᓇᒐ ᐊᒻᒪ ᓇᑉᐹᓗᒃ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᑎᑭᓚᐅᖅᓯᒪᖏᑉᐸᑕ ᐃᓅᓯᕆᔭᖏᓪᓗ ᐊᓯᔾᔨᖅᑕᐅᖏᓪᓗᑎᒃ. ᑖᓐᓇ ᐊᒃᓱᐊᓗᒃ ᑕᐅᑐᓐᖑᐊᖏᓐᓇᕋᒃᑯ. ᓯᓐᓇᒃᑑᒪᕙᒃᐳᖓ ᓯᕗᓕᕕᓂᑦᑕ ᐃᓅᓯᕆᓚᐅᖅᑕᖏᓐᓂᒃ ᐊᕕᐊᖅᑕᐅᓯᒪᓐᖏᑎᓪᓗᒋᑦ ᖃᓪᓗᓛᓄᑦ, ᑖᒃᑯᐊ ᐱᑦᑎᐊᕈᒪᓪᓗᑎᒃ ᐱᒐᓱᐊᓚᐅᖅᑑᒐᓗᐊᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐅᓄᖅᑐᐃᖅᓱᓗᐊᕐᓗᑎᒃ ᐋᓐᓂᖅᓯᓯᒪᔪᑦ. ᐅᖃᓕᒫᒃᑲᓐᓂᖃᑦᑕᓚᐅᕋᒃᑯ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᑦ ᑭᖑᓪᓕᐹᕆᔭᖏᑦ ᓴᓈᖅ, ᓇᑉᐹᓘᑉ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖓ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒻᒪᕆᒃᑐᖅ ᐊᒻᒪ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᓂ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᓪᓗᑎᒃ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᖑᓂᑯ, ᖃᐅᔨᖃᑦᑕᖅᑐᖓ ᑐᑭᓯᒐᓱᐊᕐᓂᓐᓂᒃ ᖃᓄᐃᓚᐅᖅᓯᒪᖕᒪᖔᑦ ᑕᐃᑦᓱᒪᓂ ᑐᑭᓕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᔭᖏᑦ.
ᑖᒃᑯᐊ ᐅᖁᓕᒫᒐᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖃᖅᑐᑦ ᓴᓈᕐᒥᒃ, ᐅᐃᖏᖅᓯᒪᔪᖅ ᐊᒻᒪ ᐊᐅᓪᓚᑲᑕᒃᐸᒃᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓅᓚᐅᖅᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᒌᑦ ᐃᓅᓯᕆᓚᐅᖅᑕᖏᓐᓂᒃ, ᐅᓂᒃᑳᕆᓪᓗᓂᒋᑦ ᖃᐅᑕᒫᓐ ᐃᓅᓯᕆᔭᖏᓐᓂ ᖃᓄᐃᓕᐅᖃᑦᑕᕐᒪᖔᑕ ᐃᓅᓪᓗᑎᒃ ᓄᓇᒥ, ᐊᑕᐅᑦᑎᒃᑯᑦ ᑭᐅᕙᓪᓕᐊᓪᓗᑎᒃ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ ᐊᓯᔾᔨᖅᑕᐅᕙᓪᓕᐊᔪᓄᑦ ᖃᓪᓗᓈᓄᑦ ᑎᑭᕋᖅᑐᓄᑦ. ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᓂᖓᓂ 45-ᒥ,
ᓇᑉᐹᓗᒃ ᑎᑎᕋᐅᓯᖃᓚᐅᖅᑐᖅ ᓄᓇᓕᐅᔪᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕐᒥ ᐋᓐᓂᐊᖅᓯᐅᖅᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᖃᐅᔨᓴᖅᑕᐅᓂᕆᔭᖓᓐᓂᒃ. ᑎᑎᕋᐅᓯᖃᓚᐅᖅᑐᖅ ᐋᓐᓂᕐᓇᕐᓂᖓᓂᒃ ᑲᐱᔭᐅᑎᓪᓗᒍ ᐊᐅᖏᖅᑕᐅᓪᓗᓂ ᐊᒻᒪ ᑎᑎᕋᖅᓯᓯᒪᓪᓗᓂ ᐅᓂᒃᑳᕆᔭᖏᑕ ᐃᓗᐊᓂ ᖃᑦᓯᓂᒃ ᐅᖁᒪᐃᓐᓂᖃᕐᒪᖔᑕ ᐊᑐᓂ ᐃᓚᒋᔭᖏᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᐅᖃᓕᒫᕐᖢᒋᑦ, ᖃᐅᔨᒪᔪᖓ ᐳᕙᒡᓗᖕᓇᕐᒧᑦ ᖃᐅᔨᓴᐃᓚᐅᖅᓯᒪᖕᒪᑕ 1950−ᖏᓐᓂ ᐊᒻᒪ ᐊᑕᐅᑦᑎᒃᑯᑦ ᐊᐅᓪᓚᖅᑎᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ 5,000-ᖏᓐᓃᑦᑐᑦ 21-ᓄᑦ ᐳᕙᒡᓗᒃᑐᓄᑦ ᓇᔪᒐᐅᔪᓄᑦ ᓄᓇᖅᑲᑎᒌᖏᑦᑐᓄᑦ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᓄᓇᖓᓐᓂ. ᐃᓱᒪᓚᐅᖅᑐᖓ ᖃᓄᖅ ᑐᑭᖃᕋᔭᕐᓂᕐᒪᖔᑦ ᐃᓄᖕᒧᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᖃᐅᔨᒪᓐᓂᕐᒪᖔᑕ ᓴᓗᒃᑎᑉᐸᓪᓕᐊᓕᕈᑎᒃ ᐃᓱᒪᒋᔭᖏᑦ ᐃᒻᒥᒧᑦ ᖃᓄᐃᑦᑑᓐᓂᕐᒪᖔᑕ ᐊᓯᔾᔨᖅᐸᓪᓕᐊᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᒻᒪ ᐊᓯᒥᓄᑦ ᐃᓱᒪᒌᖃᑦᑕᐅᑎᓂᖏᓐᓄᑦ.
ᑕᐃᑦᓱᒪᓂ, ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓱᒪᕙᓚᐅᖅᓯᒪᖏᑦᑐᑦ ᖁᐃᓂᓗᓂ ᐅᓗᕆᐊᓇᕐᓂᖓᓂᒃ, ᑭᓯᐊᓂᓕ ᑕᑯᓐᓇᖅᑕᐅᖔᕋᔭᓚᐅᖅᑐᖅ ᖃᓄᐃᖏᑦᑎᐊᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪ ᐊᔪᖅᓴᖏᓐᓂᖏᓐᓂᒃ. ᓯᕗᓕᕆᓚᐅᖅᑕᕗᑦ ᐃᓅᓯᖃᓚᐅᕐᒪᑕ ᓄᖅᑲᔪᐃᑦᑑᓪᓗᑎᒃ ᐊᒻᒪ ᑭᓯᐊᓂ ᑕᐃᑦᓱᒪᓂ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᓂᕿᖏᓐᓂᒃ ᓂᕿᖃᖃᑦᑕᓕᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑎᒥᖏᑦ ᐊᓯᔾᔨᖅᑐᒻᒪᕆᐅᓚᐅᖅᑐᑦ ᓴᖅᑭᔮᖅᑐᒃᑯᑦ. ᖃᓪᓗᓈᑦ ᓂᕿᖏᓐᓂᒃ ᓂᕿᖃᖅᑎᑦᑎᓂᖅ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕈᑕᐅᓗᐊᖅᓯᒪᖏᒻᒪᑦ. ᓱᑲᖅ, ᑕᕆᐅᖅ, ᐸᓚᐅᒑᖅ, ᑳᐱ, ᑏ, ᐃᒥᐊᓗᒃ ᐊᒻᒪ ᑕᕝᕚᕿ ᐱᑕᖃᖅᐸᓚᐅᖅᓯᒪᖏᑦᑐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓂᕿᒋᔭᖏᓐᓂ ᑕᒪᒃᑯᐊᓕᒫᓐ ᐊᔪᓕᕈᑎᒋᔭᐅᔪᓐᓇᖅᑐᐃᓐᓇᐅᖕᒪᑕ ᐱᔭᐅᖃᑦᑕᓕᕌᖓᑕ.
ᒪᒃᐱᒐᖓᓂ 189 ᓴᓈᖅ, ᓇᑉᐹᓗᒃ ᑎᑎᕋᓚᐅᖅᑐᖅ ᐃᒪᓐᓇ, “ᐊᖑᑎᑲᓪᓚᒃ! ᓂᕆᖃᑦᑕᕐᓂᐊᓐᖏᓚᑎᑦ ᓇᑦᑎᐅᑉ ᐅᖅᓱᐊᓂᒃ ᐊᑯᓚᐃᑦᑐᒃᑯᑦ. ᖁᐃᓂᓗᐊᓕᕋᕕᑦ ᒪᒃᑯᓗᐊᖅᑎᓪᓗᑎᑦ! ᑕᐃᒪᓐᓇ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔭᖓ ᑕᑯᒃᓴᐅᑎᑦᑎᔪᖅ ᓴᖑᓂᐅᔪᒥᒃ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᓂᕿᖏᓐᓄᑦ, ᐊᒻᒪ ᐱᐅᔪᓐᓃᖅᑎᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓂᕿᑦ ᐃᓅᔾᔪᑎᒋᓯᒪᔭᖏᑦ. ᑖᓐᓇ ᐊᓈᓇᐅᔪᖅ ᑕᑯᓐᓇᖏᑦᑐᖅ ᕿᑐᕐᖓᒥᓂᒃ ᖁᐃᓂᔪᑎᑐᑦ ᐋᓐᓂᐊᓯᐅᑎᑦ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᑎᑭᓚᐅᖅᑎᓐᓇᒋᑦ ᓄᓇᖓᓐᓄᑦ, ᑭᓯᐊᓂᓕ ᓇᑉᐹᓗᒃ ᑎᑎᕋᓚᐅᖅᑐᖅ ᓇᓗᓇᐃᖅᓯᓪᓗᓂ ᓂᐱᖃᖏᒃᑲᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑕᑯᒃᓴᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᒃᑐᖅᑕᐅᓯᒪᓂᕆᔭᖓᑦ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᖓᓐᓄᑦ.
ᓴᓈᖅ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᖏᓐᓂ, ᓇᑉᐹᓗᒃ ᑕᑯᑎᑦᓯᒋᕗᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓕᐊᖅᑖᕆᒡᓗᑎᒃ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ. ᑕᐃᑦᓱᒪᓂ, ᐃᓄᐃᑦ ᕿᑐᕐᖓᖅᑖᖏᑦ ᓄᓕᐊᒃᓴᕇᒃᑎᑕᐅᕙᓚᐅᖅᑐᑦ ᓱᕈᓯᑯᓘᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐱᕈᖅᐸᓪᓕᐊᑎᓪᓗᒋᑦ ᑕᐃᒎᑎᕙᓚᐅᖅᑐᑦ “ᐅᐃᒃ” ᐊᒻᒪ “ᓄᓕᐊᖅ” ᓱᒃᑲᐃᑦᑐᒃᑯᑦ ᐃᓕᑉᐸᓪᓕᐊᓪᓗᑎᒃ ᐸᖅᑭᖃᑦᑕᐅᑎᓂᕐᒥᒃ. ᖃᕐᕈᔾᔨᕙᒡᖢᓂ ᐊᖑᔭᓂᒃ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᔪᒥᒃ, ᐃᑲᔪᖅᓯᓪᓗᓂ ᐃᓚᒋᔭᖓᓂᒃ ᐊᕐᓇᐅᑉ ᓂᕿᖃᕐᓂᐊᕐᒪᑕ. ᒥᖅᓱᕈᓐᓇᖅᓯᒐᒥ ᐊᕐᓇᖅ ᐊᓐᓄᕌᓕᐅᖃᑦᑕᓕᖅᐳᖅ ᐊᒻᒪ ᑲᒥᓕᐅᖃᑦᑕᓕᖅᐳᖅ ᐅᐃᒥᓄᑦ. ᐃᓐᓇᕈᖅᐸᓪᓕᐊᑎᓪᓗᒋᒃ, ᐃᓕᑉᐹᓪᓕᐊᖃᑎᒌᒡᖢᑎᒃ, ᓲᕐᓗ ᓂᕿᐅᑉ ᑭᓱᑯᑦᑎᐊᓂᒃ ᒪᒪᕆᔭᖃᕐᒪᖔᑦ, ᐊᒡᒐᖏᑕ ᐃᓯᒐᖏᑕᓗ ᐊᒃᑎᒋᓂᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᓪᓗᓂ, ᐊᒻᒪ ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᒋᔭᖏᑕ ᓴᑭᒋᓕᖅᑕᖏᑕ. ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐅᓪᓗᒥ ᐃᓕᖅᑯᓯᐅᔪᑦ ᐋᓪᓚᐅᔮᖅᑐᒐᓕᐊᑦ, ᑭᓯᐊᓂᓕ ᓱᓕᔪᒃᑯᑦ ᐃᓱᖃᖏᑦᑐᒧᑦ ᐱᐅᓂᖃᖅᑐᖅ ᐊᐃᑉᐸᕇᒃᑐᑦ ᐃᓅᓯᓕᒫᖅ.
ᑖᒃᑯᓇᓂ ᐅᖃᓕᒫᒐᓂ, ᐃᓕᑉᐹᓪᓕᖅᐳᒍᑦ ᐊᕐᓇᑐᐃᓐᓇᖅ, ᓴᓈᑉ ᐊᖓᔪᖓ, ᓇᔾᔨᓂᖓᓂᒃ ᐊᖓᔪᖅᑳᑉ ᕿᑐᕐᖓᒃᓴᖓᓂᒃ, ᖃᓪᓗᓈᑉ ᑖᓐᓇ ᐊᐅᓚᑦᑎᔨᐅᔪᖅ ᓂᐅᕕᕐᕕᖕᒥᒃ. ᑭᓯᐊᓂᓕ ᐊᕐᓇᑐᐃᓐᓇᖅ ᐅᐃᒃᓴᖃᖅᑎᑕᐅᓪᓗᓂ ᐃᓄᖕᒥᒃ ᐊᖑᑎᒥᒃ, ᐊᒻᒪ ᓇᑉᐹᓗᒃ ᑎᑎᕋᐅᓯᖃᖅᑐᖅ ᓄᓇᖃᖅᑐᑦ ᑲᒪᓪᓗᑎᒃ ᑕᑕᒥᓚᐅᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒐᒥᒃ ᓇᑉᐹᓘᑉ ᐃᔨᕋᖅᑐᐊᖓᓂᒃ. ᓇᑉᐹᓘᑉ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔭᖏᑦ ᐱᖓᓱᓂ ᐊᒡᒍᖅᑐᖅᓯᒪᓂᐅᔪᓂ (ᒪᒃᐱᒐᖓᓂ 189 & 190) ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐲᔭᐃᓂᕆᔭᖏᓐᓂᒃ. ᑎᑎᕋᐅᓯᖃᖅᓯᒪᓪᓗᓂ ᐃᒪᓐᓇ, “ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓚᐅᖅᑐᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᑦᑎᐊᕐᒥ ᐱᐅᖏᑦᑐᒥᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕐᕕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ,” ᐊᑐᖔᓕᖅᑎᑦᑎᓪᓗᑎᒃ ᖃᓪᓗᓈᑦ ᐃᓅᓕᓴᐃᔾᔪᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪ ᓯᖁᒥᑎᖅᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᐊᐃᑉᐸᖅᑖᕈᓯᐅᕙᓚᐅᖅᑐᖅ ᑕᐃᑦᓱᒪᓂᑐᖃᖅ ᐱᖅᑯᓯᐅᔪᖅ.
ᓇᑉᐹᓗᒃ, ᐊᔾᔨᒋᔭᐅᓪᓗᓂ ᐊᓯᖏᓐᓄᑦ ᐃᓄᖕᓄᑦ, ᐊᖏᖅᓯᒪᓚᐅᖅᑐᖅ ᓄᖑᑎᖁᓇᒍ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᖓᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᖅᑯᓯᕆᔭᖓᑦ. ᓂᕈᐊᓚᐅᖅᑐᖅ ᑎᑎᕋᕈᒪᓪᓗᒍ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᖓᑦ ᐅᓂᒃᑳᖃᕐᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪ ᓴᓇᓐᖑᐊᕐᓂᒃᑯᑦ, ᐊᓯᖏᓪᓕ ᐃᓄᐃᑦ, ᐊᓈᓇᑦᑐᑦ, ᐃᓅᓯᖃᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᖓᓐᓂᒃ ᐊᑐᕋᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᓂᐱᖃᖏᑦᑑᓚᐅᖅᑐᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐃᓅᓯᖓᑦ ᐃᑎᔫᓚᐅᖅᑐᖅ.
ᑕᒪᕐᒥᒃ ᐃᓅᓯᖃᓚᐅᖅᑑᒃ ᐃᓅᓯᖅ ᐊᓯᔾᔨᖅᑐᒻᒪᕆᐅᓕᐅᓪᓗᑎᒃ ᐊᒻᒪ ᐃᓕᑦᑕᕆᐊᖃᓚᐅᖅᑑᒃ ᓱᖏᐅᑎᔭᕆᐊᒃᓴᖅ ᓄᓇᕐᔪᐊᕆᓕᖅᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᐅᔪᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪ ᑐᑭᓯᒪᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᑦᓯᐊᕈᓐᓇᕐᓂᓕᒫᒥᖕᓂᒃ ᐸᕐᓇᐃᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓚᒥᖕᓂᒃ ᓯᕗᓂᒃᓴᒧᑦ. ᒪᕐᕉᒃ ᐊᕐᓈᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᐃᑎᔪᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᓚᐅᖅᑑᒃ ᐊᖁᐊᖁᓕ? (ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᐊᓕᖅᐸᓕ ᖃᐅᒃᐸᑦ?) ᐊᒻᒪ ᑕᐃᒪᓐᓇ ᐃᓅᓯᖃᓚᐅᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᕿᒪᐃᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᖓᓐᓂᒃ ᑕᑕᑦᑑᓪᓗᑎᒃ ᓇᒡᓕᖕᓂᕐᒥᒃ.
ᑎᑎᕋᓚᐅᖅᑑᑉ ᒥᒃᓵᓄᑦ:
ᓘᒃᑖᖅ ᓄᐊᒪ ᑕᓂᖕ ᐹᓪᓕᕐᒥᐅᑕᐅᓪᓗᓂ ᐃᓄᒃ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᑎᑎᕋᖃᑦᑕᖅᑐᖅ, ᐊᒻᒪ ᐃᓕᓴᐃᔨᐅᓪᓗᓂ. ᑎᑎᕋᖃᑦᑕᖅᑐᖅ ᐅᓂᒃᑳᓐᖑᐊᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓕᔪᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ, ᐊᒻᒪ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐅᖅᐸᓚᐅᖅᑐᖅ. ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖅ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔭᖓ ᓱᓕᔪᒥᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅ ᑕᐃᔭᐅᔪᖅ, ᑭᓇᐅᔭᕕᑦ? (What’s Your Name?) ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᓇᓗᓇᐃᒃᑯᑦᓯᖅᑐᖅᑕᐅᓚᐅᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᑲᓇᑕᒧᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᒥᒃ (2022) ᐊᒻᒪ ᑭᖑᓪᓕᖅᐹᖑᖃᑕᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᓵᓚᒃᓴᐅᓯᐊᒃᓴᒧᑦ Shaughnessy Cohen ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᑎᑎᕋᐅᓯᕆᓯᒪᔭᖏᑦ ᐊᒻᒪ Writers Trust-ᒥᒃ ᑕᐃᔭᐅᔪᒥ. ᑕᐃᓐᓇ (ᑕᑯᒃᓴᐅᖏᑦᑐᑦ) ᑐᓂᔭᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᓵᓚᒃᓴᐅᓯᐊᖅᓯᒪᓪᓗᓂ ᑲᓇᑕᑉ ᑭᒡᒐᖅᑐᖅᑎᒋᔭᖓᑦᑕ ᑐᓐᓂᖅᑯᓯᐊᕆᕙᒃᑕᖓᓐᓂᒃ Governor General Award (2021). ᐊᓂ ᒥᑭᔾᔪᒃ ᐊᓯᖏᑕᓗ ᐅᓂᒃᑳᓕᐊᖏᑦ ᑐᓂᔭᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᓵᓚᒃᓴᐅᓯᐊᖑᕙᒃᑐᒥᒃ ᑕᐃᔭᐅᔪᒥᒃ Danuta Gleed award (2018) ᐊᒻᒪ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐅᓄᖅᑐᓂᒃ ᓵᓚᒃᓴᐅᓯᐊᖅᓯᒪᓪᓗᓂ. ᐃᔅᑭᒨ ᐸᐃ: ᐅᖃᓕᒫᒐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑭᓇᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᔪᖅ ᐊᒻᒪ ᐊᑭᐊ: the Other Side ᑕᐃᔭᐅᔪᖅ ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖓ. ᓄᓇᖃᖅᑐᖅ ᐃᐊᓐᒪᓐᑕᓐᒥ.